Eulenwelt
Eulensammlung
Eule des Monats
Jäger der Nacht
Europäische Eulen
Eulen der Welt
Eulenschutz
Mythologie
Kunst und Kultur
Musik
Redewendungen
Verse und Fabeln
Geschichten
Interessantes
Eulengärten
Fundeulen
Eulen als Logo
Eulenspiele
Eulenbücher
Eulenlinks
Sammlertreff
Eulen E-Cards
Downloads
Messageboard
Gästebuch
Newsletter
Stichwortsuche
Neues
 
Kontakt
Copyright
Impressum
 

Redewendungen

Es gibt viele Redewendungen und Sprichwörter, die mit Eule und Kauz zu tun haben auch in anderen Sprachen:

Englisch  
owl: Eule, Nachtmensch

owlish: eulenhaft, eulenartig

Screech-owl decoy: Lockvogel, Köder

Owl-light: Eulenflucht, Abenddämmerung

I live too near a wood to be scared by an owl: Ich habe keine Angst

Like an Owl in an Ivy Bush: wie eine Eule im Efeubusch - jemand, der häßlich ist oder eine alberne Kopfbedeckung trägt

“Good ivy, say to us what birds hast thou?
None but the owlet that cries `How, how!' ”
Carol (zur Zeit von Henry VI.).

Owlery: Wohnsitz, regelmäßiger Aufenthaltsort von Eulen ( bei Harry Potter der Eulenturm in Hogwarts)

Owlglass: Eulenspiegel

  Französisch
hibou: Eule, Menschenfeind, Menschenhasser

mine de hibou: trauriger Gesichtsausdruck

des yeux de hibou: große, runde Augen haben

etre un vrai hibou: sich von den anderen absondern

demeurer, vivre en hibou: zurückgezogen leben

chouette: Kauz; alte, böse Frau

elle doit etre chouette: sie muss toll, wundervoll sein

C'est chouette: das ist toll, fabelhaft

Chouette alors ! : Toll, großartig, prima

Italienisch  
gufo: Eule; Eigenbrötler, Sonderling

fare il gufo o la vita del gufo: zurückgezogen leben

avere del gufo: menschenfeindlich, menschenscheu sein

fare il gufo. Unglücksboten spielen

gufaggine: Eigenbrötlerei

gufare: heulen, schreien wie eine Eule; schnauben, schnaufen

civetta: Kauz; kokette Frau

essere la civetta, civettare: kokettieren

civetteria: Koketterie, Gefallsucht

civettuolo: kokett, gefallsüchtig

civetttone: bejahrter Frauenheld

occhi di civetta: gelbliche Augen; Goldmünzen

far civetta: durch Beugen des Kopfes einem Schlag ausweichen

naso a civetta, di civetta: Hakennase

mangiare com le civette: ohne Appetit essen; schlingen, ohne zu kauen

nave civetta: Köderschiff

auto civetta: Überfallwagen

civetta: Zeitungsreklameblatt

notizia civetta: Sensationsnachricht

allocco (= Waldkauz): Dummkopf

restare come un allocco: völlig verwirrt, überrascht dastehen ( dastehen wie eine Kuh , wenn's donnert)

Zu den deutschen Redewendungen

Wenn Ihr noch andere Redensarten oder Sprichwörter kennt, dann mailt sie mir oder setzt sie ins Messageboard.....

nach oben